150 ultimas

X FECHAS

x orden alfabetico

ENLACES


    + vistas

    VARIOS


    Contador Gratis
    relojes para blogger html clock for websites contador de usuarios online
    PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

    y2a -Nosferatu 1922 ( la primera película de terror de la historia)


    Nosferatu, el vampiro

    Nosferatu, eine Symphonie des Grauens
    TítuloNosferatu / Nosferatu el vampiro (España)
    Max Schreck como el conde Orlok
    Max Schreck como el conde Orlok
    Ficha técnica
    DirecciónF.W. Murnau
    ProducciónEnrico Dieckmann
    Albin Grau
    GuiónHenrik Galeen
    FotografíaFritz Arno Wagner
    EscenografíaAlbin Grau
    VestuarioAlbin Grau
    RepartoMax Schreck
    Gustav von Wangenheim
    Datos y cifras
    País(es)Alemania
    Año1922
    GéneroTerror
    Duración94 minutos
    Ficha en IMDb

    Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (Nosferatu, una sinfonía del horror), conocida en castellano como Nosferatu y Nosferatu el vampiro (España) es unapelícula muda de 1922 dirigida por F.W. Murnau. Fue la primera película de terror de la historia y dio origen a este género.

    Reparto

    Max Schreck
    Gustav von Wangenheim
    Greta Schröder
    Alexander Granach
    Georg H. Schnell
    Ruth Landshoff
    John Gottowt
    Gustav Botz
    Max Nemetz
    Wolfgang Heinz
    Albert Venohr

    Contenido

    [ocultar]

    Sinopsis [editar]

    Thomas Hutter es un empleado de una compañía inmobiliaria en Wismar, Alemania, que vive tranquilamente con su esposa. Un día su jefe, Knock, recibe una extraña carta escrita con símbolos que reconoce como del Conde Orlok, quien desea comprar una casa en Wismar. Knock envía a Hutter a los Cárpatos para concretar con el Conde Orlok la venta de la casa. Hutter deja a su esposa Ellen en casa de su amigo Harding y se embarca.

    Cerca de su destino, Hutter se hospeda en una posada en la cual menciona que se dirige a ver al Conde Orlok. Todos los presentes se aterran de sólo escuchar el nombre del Conde y tratan de convencerlo de no ir. Hutter encuentra en su cuarto un libro sobre vampiros el cual tilda de supersticioso, pero que mantiene consigo como material de lectura. Al día siguiente parte hacia el castillo. Un cochero contratado lo lleva hasta el bosque que rodea el castillo, pero se niega a cruzar el puente que cruza hacia este. Al rato, un cochero misterioso se identifica como cochero del Conde. Este lo lleva a una velocidad naturalmente imposible. En el castillo es recibido por el Conde Orlok quien le invita una cena, pero mientras Hutter come, éste se dedica a leer la carta de parte de Knock. En un momento, Hutter se corta el dedo y Orlok trata de chuparle la sangre, pero es detenido por el crucifijo que portaba en el cuello. Hutter se queda finalmente dormido y al despertar amanece con dos heridas en el cuello que atribuye a los mosquitos.

    La casa de Orlok en Wisborg, para la que se utilizó un almacén de Lübeck.

    A la noche siguiente concreta la firma de los documentos legales para la transacción de la casa. Hutter encuentra el libro sobre vampiros en su maleta y empieza a sospechar que Orlok es un vampiro. Conforme la noche avanza, Hutter se esconde en su habitación, pero la puerta es abierta por Orlok, quien entra. Al mismo tiempo, Ellen es descubierta caminando dormida y cae en un estado como de coma precisamente después de gritar el nombre de su esposo. El grito parece provocar que Orlok deje de lado a Hutter.

    A la mañana siguiente, Hutter explora el castillo y descubre la cripta donde Orlok duerme en un ataúd durante el día. Paralizado por el miedo, logra llegar a su cuarto donde observa, por la ventana, que se están llevando los ataúdes y que en el último va el Conde Orlok. Finalmente, se descuelga por una ventana, pero cae herido. Durante el viaje a Wismar, el barco en que Orlok viaja es invadido por ratas que salen de los ataúdes y sus tripulantes mueren misteriosamente. Por otro lado, Hutter se encuentra en un hospital, del cual trata de escapar para avisar a los pobladores de Wismar acerca de la amenaza que les acecha.

    En Wismar, la llegada del vampiro causa una plaga de ratas que causa la muerte de sus pobladores. Hutter también llega y se reúne con su esposa. Ella lee el libro sobre vampiros, a pesar de la negativa de su esposo, y aprende que para matar al vampiro una mujer de corazón puro debe entregarse voluntariamente antes de que cante el gallo. Finalmente, Nosferatu se dirige hacia ella, quien se entrega voluntariamente a él precisamente cuando el gallo inicia su canto. Nosferatu muere en una nube de polvo y con él, la plaga.

    Historia [editar]

    Murnau quiso realizar una adaptación cinematográfica de la novela Drácula, de Bram Stoker, pero su estudio no logró hacerse con los derechos de la historia. De modo que decidió filmar su propia versión de la novela y el resultado es una película que tiene un gran parecido con la historia original de Stoker. El nombre de "Drácula" se cambió por el de "Nosferatu" y también se cambiaron los nombres de los personajes: el Conde Drácula es aquí el Conde Orlok, por ejemplo. Su papel fue interpretado por Max Schreck. Sin embargo, la viuda de Stoker demandó la película por infracción de derechos de autor y ganó el juicio.

    El tribunal ordenó que se destruyeran todas las cintas de Nosferatu, pero un reducido número de copias de la película ya había sido distribuido por todo el mundo y permanecieron escondidas por particulares hasta la muerte de la viuda de Bram Stoker.

    Con el paso de los años se hicieron más copias de esas cintas (algunas de muy baja calidad y con cortes importantes). Nosferatu se labró la reputación de ser una de las mejores películas sobre el mito delvampiro y uno de los máximos exponentes del Expresionismo alemán.

    Ahora, la obra Nosferatu de Murnau pertenece al dominio público y existe un gran número de copias en vídeo, generalmente de muy baja calidad ya que provienen de copias hechas a partir de otras copias de las primeras cintas distribuidas para la exhibición internacional. Muchas de ellas presentan diferencias notables de metraje, puesto que en cada país se exhibió una versión diferente de la película. Así pues, la copia francesa no es la misma que la alemana, por dar un ejemplo. No obstante, recientemente se han publicado ediciones restauradas de la película en las que se ha recuperado casi todo el metraje completo de la película original.

    Etimología [editar]

    Caricatura de Nosferatu.

    El significado original de la palabra nosferatu es difícil de determinar. No hay duda de que alcanzó difusión popular a través de la novela de Bram Stoker; Stoker halló el término en cierta obra del escritor y orador británico del siglo XIX Emily Gerard, quien la introdujo en un capítulo de su obra Supersticiones de Transilvania (1885) y en su crónica de viajes La tierra más allá del bosque (1888) (la “tierra más allá del bosque” es literalmente lo que significa Transilvania en latín). Se alude a ella simplemente como el vocablo rumano para designar al vampiro; Stoker empleó el término como un calco del inglés undead o no-muerto. Esta atribución es patentemente falsa, puesto que la palabra nosferatu carece de significado conocido (aparte del introducido por la novela y las películas) en ninguna fase histórica del rumano.

    Una etimología alternativa sugiere que el término proviene originalmente de los nosóforos griegos (*νοσοφορος), es decir, de los agentes transmisores de enfermedades. Esta derivación podría tener sentido cuando se observa que en varias naciones de Europa Central los vampiros eran considerados difusores de epidemias. La película de Murnau incide particularmente en el tema de la enfermedad, y su creatividad como director pudo haber sido influenciada por esta etimología. Otra teoría sugiere que la palabra significa “respiración,” un derivado del spirare latino. Una posibilidad final es que la forma que Gerard ofrece sea un término rumano bien conocido pero mal transcrito, o posiblemente un mala interpretación de los sonidos de la palabra debido a la familiaridad limitada de Gerard con la lengua. Dos candidatas a servir de origen a nosferatu son necurat (“sucio”, asociado generalmente con lo oculto) y nesuferit (“insufrible”). La forma determinada masculina nominativa de un sustantivo rumano en la declinación a la cual ambas palabras pertenecen se corresponde con la terminación ” - UL ", así que habría que hablar con propiedad del necuratul y el nesuferitul (traducibles como “el diablo” y “el insufrible”, respectivamente).

    Homenajes [editar]

    En 1979, Werner Herzog dirigió un revisión de Nosferatu, Nosferatu, el vampiro de la noche. Filmado con un presupuesto escaso, como era habitual en Alemania durante los años 1970, el Nosferatu de Herzog fue un éxito de crítica y es considerado un sentido homenaje a la película original de Murnau, con Klaus Kinski en el papel principal, acompañado de Isabelle Adjani y Bruno Ganz.

    En el año 2000 se rodó La sombra del vampiro, que es una historia ficticia sobre el rodaje de la versión muda de Nosferatu. Protagonizada por John Malkovich y Willem Dafoe, se trata de una historia fantástica de horror en la que un director (Murnau, interpretado por Malkovich) crea una película de vampiros completamente realista gracias a que contrata a un auténtico vampiro (interpretado por Dafoe) para que interprete el papel del vampiro.

    Bibliografía sobre la película [editar]

    • Luciano Berriatua: Los proverbios chinos de F.W. Murnau, Vol 1:Etapa alemana. 1991. Filmoteca Española. pags. 136-177. Obra completa ISBN 84-86877-06-7; Volumen uno ISBN 84-86877-05-9
    • Luciano Berriatua: Nosferatu y Vampyr: dos formas de entender lo siniestro. Lo siniestro : III Curso de Cine y Literatura, Burgos, 6 al 28 de marzo de 2003 / coord. por Carlos Lozano García, 2005, ISBN 84-96394-19-0, pags. 51-56
    • Luciano Berriatua: Murnau vs Nosferatu vs Albin Grau ,en Luciano Berriatúa AGR coleccionistas de cine, ISSN 1139-9635, Nº. 34, 2007, pags. 38-61
    • Salvador Rubio Gómez: Nosferatu y Murnau: las influencias pictóricas Anales de historia del arte, ISSN 0214-6452, Nº 15, 2005, pags. 297-325

    Discografía [editar]

    Nosferatu además de la partitura original de Herdmann, ha conocido la música de los siguientes compositores: Peter Schirmann (1969), Richard Marriott (1989), Hans Posegga (1989), Timothy Howard (1991), James Bernard (1997), Carlos U. Garza (2001), Richard O'Meara (2001), José María Sánchez-Verdú (2003) y Bernd Wilden (2004).

    • NOSFERATU-A SYMPHONY OF HORROR (BMG 09026-68143-2) La música de Hans Erdmann para el Nosferatu de F.W.Murnau en una versión completa restaurada en 1994.
    • NOSFERATU-ORIGINAL SOUNDTRACK RECORDING (Silva Screen FILMCD 192) La música de James Bernard, especialista en fims de terror. Fue grabada en 1997.

    Véase también [editar]

    Enlaces externos [editar]